Asterix en de Noormannen ~ A. Uderzo & R. Goscinny

► door: A.IJ. van den Berg

Goscinny schijnt nogal wat grappen over Normandië en zijn inwoners te hebben gemaakt in Asterix en de Noormannen. Zo ontdekte ik, in een poging meer te leren over deze strip.

Frankrijk zag in het echt de Noormannen duizend jaar later komen dan in dit verhaal. Bovendien bleven ze meteen. Waarop vervolgens een hele landstreek naar ze werd genoemd. En uit Normandië komt dan bijvoorbeeld de calvados, een destillaat uit appelcider dat kortweg doorgaans calva heet.

En laat calva nu net de favoriete drank zijn van de Noormannen in dit Asterix-verhaal, die dat ook nog het liefst drinken uit bijbehorend servies. Uit doodskoppen. Want calva[ria] betekent dan weer schedel in het Latijn.

Nu zijn grappen nooit leuk eenmaal gedemonteerd. Als kind aanvaarde ik het ook simpelweg dat Noormannen in dit boek hun sterke drank uit schedels dronken. Al leek me dat nog wel ingewikkeld met alle lekken, als de oogkassen en de neus.

Toch maakt enige studie een heel vroeg album uit deze stripreeks dan net weer wat meer de moeite waard.

Asterix en de Noormannen zou ook ‘Asterix en de jeugdcultuur’ kunnen heten. Want ineens speelt een jongeling een rol in het verhaal, die er bovendien heel andere gewoonten op na houdt dan de Gallische helden uit de reeks. Volgens Asterix en het pretpakket zijn dat dan ook al mannen van inmiddels 35.

Hippix, heet deze jongeman in de Nederlandse vertaling, jammer genoeg. In het Franse origineel is zijn naam Goudurix [goût du risque [zin in risico, overmoed]].

Deze Hippix komt het Gallische dorp binnenscheuren in een karretje uit Milaan — waarvan ik altijd wel geweten zal hebben dat daarmee een Italiaanse sportwagen werd bedoeld, en me toch nooit duidelijk was welk merk. Alfa Romeo dus.

En het verhaal draait om de confrontatie tussen Hippix, die naar het Gallische dorp kwam om een man te worden, en om de Noormannen. Die toevallig op expeditie uit waren om te leren wat angst is. Want angst zou hen vleugels geven, waarmee ze dus voortaan konden vliegen.

De expeditie van de Noormannen slaagt overigens, voor een deel. Zo goed zelfs dat ze, zoals gemeld, pas een millennium later weer durven te komen buurten.

[ is vervolgd ]

A. Uderzo & R. Goscinny, Asterix en de Noormannen
48 pagina’s
De Geïllustreerde Pers, 1971
vertaling van Astérix et les Normands, 1966

[x]opgenomen in het dossier:

nauw gerelateerd op boeklog:


© Boeklog 2005-2018. Alle rechten voorbehouden